On harkinnan varassa tarvitseeko/kannattaako näitä jälkimmäisiä suomentaa koska niiden käyttö on suurelta osalta sellaisten henkilöiden toimia jotka jo ennestäänkin ovat asiaan perehtyneet ja siten hallitsevat terminologian
Sikäli kun olen kehittäjien keskustelua seurannut, olen saanut sen käsityksen että vallitsee jonkinlainen konsensus siitä, että tosiaankin kun nyt on saatavissa työkalut joilla saa ecunsa ja sen mukana kulkuneuvonsa täydellisen toimimattomaan tilaan (kartan muuttaminen + kirjoittaminen takaisin),
ei olisi syytä karttojen muuttamisen ja takaisin kirjoittamisen osalta tehdä täydellistä ja kattavaa "se on" -selitysosaa. Pelkkä diagnoosiosuus taas ilman muuta kaipaa ohjeita, jotta jokainen voi tutkia perustoimintoja ja tehdä "turvallisia" huolto- ja säätötoimia.
Vielä kertauksena: tätä kirjoitettaessa toiminnot on eriytettynä neljään eri ohjelmaan a) Guzzidiag (analysointi, huolto) b) Reader (ecun sisältämän datan lukeminen ulos) c) TunerPro (ecun sisällön tutkiminen, muuttaminen) d) Writer (datan syöttö takaisin ecuun). TunerPro on ulkopuolinen kolmannen tahon ohjelma joka kaipaa ollakseen käytettävä xdf -lisäosion.